2007年5月21日 星期一

大陸版 MioMap 3.0

大陸版 MioMap 3.0 一開始出現的選單是不是似曾相似?Garmin 的 C 系列開機畫面就是像這樣!不過「帶我去」真的是很白話沒錯,但似乎應該有更好的詞句。



設定畫面也跟台灣版很像,其實可以設定的很少。




怎麼也是凱立德?沒錯,MioMap 3.0 是凱立德「貼標」的,如果你仔細看了上一篇的凱立德 3.0,你一定會懷疑為何介面跟選單看起來像是簡化版凱立德?或是說 2.5。



上面選單寫的是「顯示」,到了這裡卻變成「風格設定」。



這個畫面可不是我重複上載,而是 MioMap 的關於跟上面的版本根本是一樣的。









「帶我去」的選單。


景點分類



由於大陸採用羅馬拼音,所以搜尋時可以用英語的首字母來快速檢索。而台灣使用注音符號,所以 MioMap 2007 便出現了「注音首字母」的快速搜索。

大陸許多馬路連路名都沒有,因此當你想找一個客戶,用這種搜索方法查找大廈、小區名稱,還比路名好用。如果你還用台灣的全國地址搜索的心態來看大陸圖資,那你會用得很痛苦!好比說,我曾經查找東莞常平鎮木棆,幾乎沒有一個軟體能讓你查找到那麼小的一個單位(鎮)。但如果直接搜索我想找的「天鵝湖花園」,幾乎都能馬上找到。


如果熟悉簡體字,也可以在關鍵字檢索裡直接手寫。如果你想用其他輸入法,MioMap 也沒有,跟城際通或道道通的 6 種輸入法相比,真的陽春許多。


搜索北京大學,不費吹灰之力!






找到了地點之後,在地圖上確認一下,再決定是否規畫路徑。右邊這個選單,跟台灣 MioMap 左上方出現的選單有異曲同工之妙。


如果仔細跟台灣版 MioMap 對照,可以發現上方的狀態 icons 位置相同,裡面景點 icons 也蠻相似的。最大的不同你是「看」不到的。大陸版的選單是點一下畫面便出現,而台灣版要「拉一下」畫面才會出現。這點大陸版較令人滿意。只不過看到大陸的用詞「菜單」,每次心裡都在想要點什麼?來道水煮牛好了!乾脆設計成直接點好菜,傳送到餐廳,一到目的地停好車就開始吃吧!


連轉彎的提示圖,都跟台灣版類似,也放在一樣的位置。


夜間模式的配色。


路徑列表一頁只有三項,要是從大連開到昆明,不知道要翻多少頁?


路口放大跟凱立德一模一樣。


這個衛星圖美則美矣,但不知為何中心點是在新幾內亞?難道是 Mio 的秘密研發中心?



雖然 MioMap 的介面簡單了一些,不過它採用的圖資仍然跟凱立德相同。事實上,兩者之間的圖資是相容的。習慣台灣版 MioMap 的人可能會喜歡大陸版 MioMap,而喜歡多一點功能的人,可能較欣賞凱立德 3.0。

大陸版 MioMap 還有一個殺手鐧,那就是 Mio A700/A701 才有的 Mio iGoGo,不過利用台灣的繁體中文 Mio iGoGo 仍然可以讀取顯示簡體版的大陸 iGoGo 資料。對於出國旅遊,或是在大陸出差到了周末不知去哪好的朋友,這個非常方便的旅遊書搭配 MioMap 就是最佳導遊!

4 則留言:

Arthur 提到...

你好
我是MIO C710的使用者, 我到大陸MIO官網下載C310的大陸地圖, 並直接將NaviOne下的Miomap資料夾直接複製到SD卡中, 在MIO主機中直接執行Miomap.exe, 可以順利進入程式, 但卻跳出一個視窗"激活系統", 要求我輸入激活碼, 請問一下這種狀況有什麼方法可以解決的嗎, 謝謝

Bireley 提到...

簡單地說,MioMap 都是有鎖機的。解決的辦法就是想辦法弄個沒鎖的版本,但是這裡只介紹軟體的功能與優缺點,並不提供任何「心照不宣」版,請見諒。

如果你找不到 MioMap 的心照不宣版,也可以使用凱立德搭配 Mio 的圖資,它們的圖資是相容的。

JC 提到...

你好
我是MIO C720的使用者,我到大陸MIO官網下載C720的大陸更新程式(內含地圖),並直接將Miomap資料夾直接複製到SD卡中,在MIO主機中直接執行Miomap.exe,可以順利進入程式,但總覺得怪怪的,是否有什麼設定要更改?以此類推,是否也可以裝上日本的圖資?

Bireley 提到...

大陸版 C720 用的也是 MioMap 2007,跟這篇是兩回事。
但是它不太可能可以直接執行,它會檢測你的機子是否 China 版。不過這個容易。自己建一個文字檔 region.txt,裡面放如下一行:
1, China
存成 ASCII 檔。將它放在 MioMap 目錄裡,再試試看!