2008年1月17日 星期四

PanaNavi 絕地反攻

有些人崇洋、哈日、哈韓,總覺得國外的產品一定比較好,或是寧可 MIT 也不要 MIC。筆者並沒有 MIJ、MIT 情結,只要品質良好、價錢公道,即使是 MI(China、Pureto Rico、Sri Lanka、Indonesia...)都還可以接受。不過,這也許是因為筆者在這到處充斥著 MI(China、Pureto Rico、Sri Lanka、Indonesia...)的地方,沒有很多選擇。

最近十年來,隨著大陸的開放進步與台灣的固步自封,台灣許多產業西進到大陸發展,已是不爭的事實。但這兩年來,漸漸發現連台灣使用的 GPS 軟體,也變成在大陸「自行研發」。例如 MioMap 2007、PaPaGo R15 or R17(據說其中一版來自大陸),以及今天要介紹的 PanaNavi。


PanaNavi 的選單如同路易通 4 一樣簡單,但加入了旅遊書與私房景點的功能。「備忘地點」是「我的最愛」,「履歷」是「新近地點」,而「加入行程」的功能其實便是「路徑規劃」;不知為何要用這些奇怪的用詞。不要小看「管理」兩字,它真的只是用來管理備忘地點跟履歷,不能直接檢視導航。如果要從備忘地點跟履歷裡找出目的地,請先進入「目的地」或「加入行程」功能。


請各位看看手邊的 MioMap 2007、PaPaGo VR-ONE 在下面這些地點是否有擬真圖片?筆者印象中,八德路上市民大道以及中港路上高速公路,只有 Panasonic 有擬真圖示。









PanaNavi made in China 的痕跡可說是處處可見。例如語音導航,乍聽之下還以為打開城際通或是道道通了。此外 PanaNavi 裡的景點書,是部有聲書,每一段都是這位 lady (據說大陸女人不喜歡被稱為「小姐」)的聲音。

不怎麼悅耳的聲音也就罷了,但斗南交流道唸成「鬥南」交流道,這是因為簡體中文裡,「斗、鬥」同文,造成路名、地名錯亂,筆者懷疑錄製時,使用的根本是簡體字版本;有聲書裡的地名跟許多用詞,也都有這樣的錯誤,而且許多台語的名稱,用標準國語唸出來,還真的很難適應。真不知 Panasonic 是怎樣驗收的?還是整個研發小組全部 MIC?

新版 PanaNavi 仍然搭配自家的擬真路口圖示,可惜這些圖片並未更新成色彩較豐富的檔案。然而新版的導航軟體融合了路易通 4、MioMap 可關閉分割畫面的 UI,搭配新的 3D 引擎,看來較路易通 4 賞心悅目。

優點:
  • Panasonic 的 3D 擬真路口較為實用,即使 PaPoGo VR-ONE 仍然比不上。也許 VR-ONE 看來漂亮,但 VR-ONE 通常上複雜交流道的地方,沒甚麼擬真圖片,倒是只有一個出口的交流道出口,卻有擬真圖片。
  • 語音導航部分不知是預先錄製全台路名或是 TTS,竟然毫無機械音,此為目前台灣所有 GPS 軟體之最。
  • Panasonic 向來以圖資為傲,這點不容否認,絕對比 PaPaGo 任何版本正確得多。
  • 3D 導航畫面遠優於上一代路易通 4。
  • 內建軌跡紀錄功能。

缺點
  • UI 不夠精緻,面對 MioMap 2007、PaPaGo VR-ONE、甚至不實用的 HoluxMap,新一代的 Panasonic Navi 的 UI 似乎仍需加強。
  • UI 設計不當,許多功能各自獨立。例如「加入行程」中,模擬導航嫌慢了點,得先退出「加入行程」,也就是取消所有的規劃,調整模擬速度,再回到「加入行程」,設定出發、目的地,再模擬。事實上,在模擬導航或真正導航時,畫面左下方出現了小小的「導航資訊」選單,裡面應該也加入調整模擬速度的功能。此外,必須在開始(模擬)導航之後,才能檢視行程資訊,而每個路口,必須回到上一步才能點選下一路口,這都是不當的設計,建議參考 TomTom、MioMap、PaPaGo 做改正。
  • 導航語音的聲調聽來「咄咄逼人」,建議重新錄製或調整 TTS 參數。而且根據簡體中文錄製的大陸語音拿到台灣使用,絕對是行不通的。
  • 搜尋景點或「履歷」地點時,系統並無任何提示(如小漏斗),容易讓使用者誤以為沒有反應而繼續操作,造成系統出錯。

2 則留言:

Unknown 提到...

月熊大大您好
我用Altina A800跑PanaNavi,可以順利開啟,但是定位無效,將SystemSet.in_修改ComPort=2,Baud=4800也無效,還有語音會頓噸的,不知道有沒有辦法改善,麻煩月熊大大了。

Bireley 提到...

關於 GPS 定位的問題,也許您的心照不宣版並非完整處理好。至於語音頓頓的現象,也許您的 PND 速度不夠快,或是有效記憶體太少,目前抱怨有語音問題的,似乎只有 A800/A850 系列。